-
1 все дело в...
General subject: it's all about (перевод сильно зависит от контекста) -
2 все дело
ngener. (это) die ganze Pastete -
3 все дело в доверии
General subject: the name of the game is trustУниверсальный русско-английский словарь > все дело в доверии
-
4 все дело в том
General subject: the thing is (...) (...) -
5 все дело в том, что никто его не понимал
Универсальный русско-английский словарь > все дело в том, что никто его не понимал
-
6 все дело в том
• celá věc je v tom -
7 провалить все дело
make a mess of things словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > провалить все дело
-
8 в этом все дело
1) General subject: that is the catch2) Makarov: that's the thing -
9 в этом все дело!
Makarov: that is just the point! -
10 в этом-то все дело
Colloquial: that's the ticketУниверсальный русско-английский словарь > в этом-то все дело
-
11 вы просто все дело портите
General subject: you are simply bossing up the whole showУниверсальный русско-английский словарь > вы просто все дело портите
-
12 его вмешательство застопорило все дело
Универсальный русско-английский словарь > его вмешательство застопорило все дело
-
13 его вмешательство сорвало все дело
Универсальный русско-английский словарь > его вмешательство сорвало все дело
-
14 завалить все дело
General subject: screw up the whole thing -
15 изгадить (все) дело
General subject: muck a jobУниверсальный русско-английский словарь > изгадить (все) дело
-
16 изгадить все дело
General subject: crap a job up -
17 испортить (все) дело
General subject: make a hash of a job, muck a jobУниверсальный русско-английский словарь > испортить (все) дело
-
18 испортить все дело
1) General subject: make a mess of things, make sad work of, play old gooseberry2) Jargon: gum up the works3) Makarov: make a sad mess of the affair, make sad work of ( smth.), make sad work of (smth.), to make a sad mess of the affairУниверсальный русско-английский словарь > испортить все дело
-
19 короче говоря (все дело в том , что) они выиграли
General subject: the long and the short of it is that they wonУниверсальный русско-английский словарь > короче говоря (все дело в том , что) они выиграли
-
20 он внимательно прочитал все дело
General subject: he perused the caseУниверсальный русско-английский словарь > он внимательно прочитал все дело
См. также в других словарях:
ВСЕ ДЕЛО В БРАТЕ — «ВСЕ ДЕЛО В БРАТЕ», СССР, киностудия им. М. Горького, 1976, цв., 76 мин. Школьная комедия. По повести П.Лунгина и Р.Нусинова «Фрол Калиткин». В ролях: Роман Мадянов (см. МАДЯНОВ Роман Сергеевич), Юрий Дуванов (см. ДУВАНОВ Юрий Юрьевич), Наташа… … Энциклопедия кино
Все дело в почине. — Все дело в почине. Почин всего дороже. См. НАЧАЛО КОНЕЦ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
это все дело в ком смести да в навоз снести — (иноск.) о пустом, не заслуживающем внимания Ср. Стоило ли все это сотой доли его боярского беспокойства, когда все дело это взять в ком, смести, да за двор везти... Лесков. Старые годы в селе Плодомасове. 1, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как разойдутся врознь, хоть все дело брось. — Как разойдутся врознь, хоть все дело брось. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одна баба заерестилась - не все дело переворотилось. — Одна баба заерестилась не все дело переворотилось. См. УПОРСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
И все дело это гроша не стоит. — И все дело это гроша не стоит. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это все дело в комок свести да в навоз снести. — Это все дело в комок свести да в навоз снести. См. ХОРОШО ХУДО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Два слова басен - да и все дело тут. — Два слова басен да и все дело тут. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в том-то и все дело — нареч, кол во синонимов: 3 • в том то и беда (1) • в том то и загвоздка (2) • в том … Словарь синонимов
ДЕЛО — ДЕЛО, дела, мн. дела, дел (делов неправ.), делам, ср. 1. Работа, занятие, то, чем кто нибудь занят. Это невыполнимое дело. Осмотреть этот городок дело одной минуты. Государственные дела. Сидеть без дела. «Кто служит делу, а не лицам.» Грибоедов.… … Толковый словарь Ушакова
Дело в шляпе — Дело в шляпе идиоматическое выражение, обозначающее: всё будет в порядке, дело почти сделано, дело удается, мероприятие удаётся проделать в нашу пользу. В выражении используется слово «шляпа», которое к делопроизводству никакого отношения… … Википедия